考博英语让大家头痛的问题有两个,一是词汇量不够,很多单词不认识,另一个就是单词都认识但是句子依然不知道意思。只要这两个问题解决了,考博英语的难度就降低了很多。
就考博英语中的阅读理解来看,大家存在的问题是能找到答案所在的句子,单词也认识,但这句话的意思却怎么也不明白,也找不到正确的答案。除了阅读理解,翻译中也时常出现长难句,考博翻译评分标准就是分段给分,所以大家在翻译之前可以将长句进行拆分。此外,作文与长难句也是密切相关的,长短句交替使用的作文何愁得不到呢?
【资料图】
知道了长难句的重要性,今天 ,我们就来讲讲长难句具体分析:连接词because的用法。
例:
Research experience is an essential element of hiring and promotion at a research university[because it is the emphasis on research that distinguishes such a university from an arts college].
这是一个主从复合句。
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:
主句
Research experience is an essential element
【译文】研究经验是基本要素
分句一
because it is the emphasis on research that distinguishes such a university from an arts college
类型:原因状语从句;连接词:because
【译文】因为正是对研究的重视使这种大学得以区别于一般的文科学院
其他修饰成分
of hiring and promotion at a research university介词短语做后置定语修饰element
【全句译文】在研究性大学里,研究经验是人才招聘和晋升的基本要素,因为正是对研究的重视使这种大学得以区别于一般的文科院校。
2022考博精选好考,点击图片查看详情!
关键词: